香港常見英語錯誤

點閱:1

並列題名:Common English errors in Hong Kong

作者:陳文浩(Benny Chan)編著

出版年:2016[民105]

出版社:匯智出版 香港聯合書刊物流發行

出版地:香港

格式:JPG

ISBN:9789881482648

附註:部分內容為英文


計次服務每月所有讀者總借閱次數上限為4200次,本月額度已滿,目前僅提供試閱,每月1日零時將重新計算開放借閱。

書籍簡介

本書所列的常見錯誤均是一般文職人士及高中學生常犯的錯誤,當中包括參照了二十多年來香港考試及評核局各公開試 (包括香港中學文憑考試(HKDSE)、香港中學會考(HKCEE)、香港高級程度會考(HKALE)) 的英國語文科考試報告中考生常犯的錯誤來編製。而解說中的例子則採用英國國家語料庫 (British National Corpus, BNC) 中的語料,以確保讀者所學的必然是道地的英語。另外,每章末尾的「學習建議」有助讀者避免犯上書中所談及的各類錯誤,提升學習英語的成效。

 

作者簡介

陳文浩(Benny Chan),香港城市大學語言學碩士(MA in Linguistics - Distinction)、香港大學翻譯學文學士 (BA in Translation)、資深翻譯、專業書籍及辭書編輯。曾任職於PWC Consulting、IBM Business Consulting、培生教育出版社、牛津大學出版社等機構,亦曾任教香港大學專業進修學院副學士翻譯課程。曾編輯的辭書及專業書籍有《Oxford Chinese Dictionary (in association of FLTRP Bejing)》、《牛津商務英語詞典(英漢雙解版第二版)》、《朗文商務致勝英文書信》、《朗文英語妙方88》、《管理學原理》、《Accounting and Finance in China》、《圖解神經醫學及神經外科學》等;翻譯著作有《海耶克思想解讀》、合譯辭書有《牛津進階英漢雙解詞典》。

 

  • 前言(p.4)
  • 第 1 章 因意思相近而混淆的詞語錯誤(Confusing Words with Similar Meaning)(p.7)
  • 第 2 章 因拼寫相近而混淆的錯誤(Confusing Words with Similar Spelling)(p.27)
  • 第 3 章 單數及複數錯誤(Errors Related to Singularity and Plurality)(p.85)
  • 第 4 章 定冠詞/不定冠詞錯誤(Errors Related to Definite and Indefinite Articles)(p.95)
  • 第 5 章 人稱代名詞錯誤(Errors Related to Personal Pronouns)(p.101)
  • 第 6 章 介詞錯誤(Errors Related to Prepositions)(p.107)
  • 第 7 章 情態動詞錯誤(Errors Related to Modal Verbs)(p.121)
  • 第 8 章 比較級詞語的錯誤(Errors Related to Comparative Adjectives)(p.129)
  • 第 9 章 連詞錯誤(Errors Related to Connectors)(p.135)
  • 第 10 章 詞類錯誤(Errors Related to Parts of Speech)(p.149)
  • 第 11 章 主語與動詞不一致/代名詞前後不一致(Errors Related to Agreement)(p.157)
  • 第 12 章 時態和動詞形式錯誤(Errors Related to Tenses and Verb Forms)(p.165)
  • 第 13 章 ─ing 形式錯誤(Errors Related to –ing Form)(p.185)
  • 第 14 章 條件句錯誤(Errors Related to Conditional Sentences)(p.193)
  • 第 15 章 發音錯誤(Pronunciation Errors)(p.197)
  • 附錄一 中英語法詞彙對照表(p.223)
  • 附錄二 英語錯誤速查清單(p.227)
  • 附錄三 英語不規則動詞詞形變化表(p.229)
  • 參考書目(p.239)
  • 後記(p.241)
同書類書籍